2 de dezembro de 2014

Alex Minei, Fabio Lucindo e os Erros de Dublagem

Não sei se vocês já repararam, mas parece que houve uma troca de estúdio na dublagem de Pokemon Best Wishes, mas especificamente na 16° Temporada, Aventuras em Unova, também houve uma troca na direção da dublagem, agora dirigida por Márcia Regina (Misty), só que o problema é que a dublagem dos ataques foi mudada, e também houve uma pequena troca de falas entre esses 2 dubladores que eu citei.

Com a nova direção, erros de dublagem aconteceram com muita frequência, praticamente em todos os episódios, querem exemplos? houve mudanças nos golpes dos pokemons, Corte X agora passou a ser chamado de Tesoura X, Golpe Aéreo agora é o Az dos Ares e ataques tiveram sua ordem trocada, Esfera de Aura agora é Aura Esférica, uma visível preguiça dos editores na hora de traduzir o texto, o que é ruim para a série, alguns ataques eu já nem consigo distinguir, também houveram erros até mesmo do narrador, quando ele fala, -Lucário que evolui para Riolu! um erro gravíssimo pelo menos pra mim, inverter a ordem de evolução desse jeito, mas o principal, em muitos episódios da temporada, Alex Minei assumiu a vocal de Ash Ketchum, e descaradamente copiou quase que perfeitamente o timbre do Fabio Lucindo, é quase que imperceptível, mas eu distingui isso, será que Fabio Lucindo vai deixar de dublar o Ash após 15 anos? e Alex Minei irá assumi-lo? é um fato para nos deixar ligados...

Um comentário:

  1. Sou fã do anime Pokemon desde quando passou na redetv, e fã da franquia desde alguns anos atras... confesso que, desde quando comecei a jogar fiquei maluco quando eu ouvia os nomes dos ataques diferentes do "normal"... Quanto à tudo que você disse sobre erros/substituições de dubladores, vejo isso como duas hipóteses, ou a dublagem foi feita as pressas a mando do CN ou existe descaso dos dubladores com o projeto. De duas, uma.

    ResponderExcluir